Agudo, crónico, recurrente, inestabilidad... son palabras comunes en el ámbito sanitario cuyo significado conocen los pacientes, de manera más o menos precisa.
Pues parece ser que no.
Y no sólo eso, sino que además pueden dar lugar a malentendidos con repercusiones emocionales negativas para el paciente (Barker, Reid y Minns Lowe, 2009).
De hecho, siendo el buen entendimiento fisioterapeuta-paciente objetivamente imprescindible, son pocos los términos de la jerga sanitaria comprendidos y aceptados por los pacientes, por lo menos en la manera que esperan profesionales de la salud.
Del didáctico estudio de Barker, Reid y Minns Lowe (2009), descubierto gracias a una de esas pequeñas joyas de la blogosfera fisioterapéutica, "Perspectives on Physiotherapy" 2 de Matthew Low, podemos extraer algunas conclusiones curiosas.
Aprovecho para agradecer públicamente su amabilidad a @MattLowPT, que me ha permitido incluir la traducción de una interesante tabla que resume el trabajo de dichos autores.
Tabla 1. Resumen de las respuestas del público a los términos discutidos en grupos focales (Barker, Reid and Minns Lowe, 2009)
Términos que podrían dar lugar a malentendidos problemáticos | Términos con significados no deseados pero pocas repercusiones negativas | Términos comprendidos por el público |
Agudo | Lumbalgia | Espasmo muscular |
Crónico | Dolor de espalda mecánico | Sensación |
Recurrente | Esguince | Manipulación |
Debilidad muscular | Rotura fibrilar | Movilización |
Inestabilidad | Ciática | Técnica de tejidos blandos |
Dolor de espalda no específico | Irradiación | Rehabilitación |
Afectación neurológica | Desequilibrio muscular | |
Nervio atrapado | Dolor radicular | |
Parestesia | Disco - prolapso, protusión, | |
Manejo de su dolor de espalda | hernia, ruptura. | |
Afrontar | Articulación facetaria | |
Dolor psicológico | Alineación | |
Desgaste | Postura | |
Artritis | Espondilitis | |
Ejercicio | Estenosis | |
Actividad Discapacidad | ||
Este estudio incide especialmente en esa necesidad de integrar todos los conocimientos relacionados con la práctica profesional directamente, con el centro de la profesión en sí, es decir, la relación fisioterapeuta-paciente.
Esa falta de interacción en un lenguaje accesible para el paciente dificulta la consecución de los objetivos terapéuticos que se van planteando durante el tratamiento.
Y es por ello que he pretendido reflexionar en esta entrada sobre el acto comunicativo eficaz, aquel que no solo consiguiera una compresión total por parte del paciente, sino que además evitara añadir más complicaciones psicológicas y emocionales a su situación.
Porque esto es algo que sucede cuando empleamos palabras tan habituales en la práctica clínica como agudo o crónico, y no ocurre sin embargo con técnicas propias de la Fisioterapia como las manipulaciones o movilizaciones. Tanto esta primera tabla, como la segunda me parecen por tanto un buen punto de partida para empezar a reflexionar.
Tabla 2. Resumen de las respuestas de los participantes. Adaptada de Barker, Reid and Minns Lowe (2009) por Matthew Low (2014)
Percepción del paciente
|
Significado clínico
|
||
Dolor de espalda no específico
|
El terapeuta no entiende la causa del dolor o cómo tratarla.
Inexistente.
Todo en la cabeza
|
No se logra encontrar la causa de los síntomas siguiendo las investigaciones diagnósticas
|
El paciente puede sentir que no saben lo que están haciendo y decepcionarse.
|
Agudo
|
Dolor leve
Dolor intenso en un punto específico
|
Dolor de aparición reciente
|
El paciente podría malinterpretar el término, ya que podría ser visto como un factor de cuantificación.
Tratan de no usarlo.
|
Crónico
|
Dolor severo
"A un paso de la silla de ruedas".
Nunca va a desaparecer
|
Dolor prolongado en el tiempo de duración mayor a seis semanas o tres meses
|
Aunque se usa comúnmente en clínica el paciente podría interpretarlo de diversas formas
|
Recurrente
|
Menos severo
Viene en "oleadas".
Episódico
|
Síntomatología con gran probabilidad de repetición o que tienen antecendente de recurrencia
|
Sienten que parte de su papel es del de prevenir esa recurrencia
|
Debilidad muscular
|
Músculos no ejercitados. Dan un soporte inadecuado.
Permanente y puede empeorar progresivamente
|
Evaluación muscular débil
|
Uno de los objetivos de la fisioterapia es el fortalecimiento de la musculatura debilitada
|
Inestabilidad
|
La espalda podría 'irse' en cualquier momento.
Algo flojo y que probablemente se salga.
Preocupante hasta el punto de no ser capaz de relajarse.
Problema permanente
|
Refiriéndose al tipo de respuesta sintomática mecánica al movimiento
|
Preocupación acerca del término. Puede incrementar la alarma del paciente
|
Afectación neurológica
|
Algo de los nervios.
Algo va mal en el cerebro.
Podría ser un tumor
|
Los resultados implican a la función del sistema nervioso
|
Conscientes de que el término puede ser malinterpretado. Difuso.
|
Nervio atrapado
|
Nervios atrapados entre huesos o discos intervertebrales.
Inflamación.
Causado por la lumbalgia
|
Síntomas relacionados con la raíz nerviosa
|
Prefieren el término irritación de la raíz nerviosa. 'Nervio atrapado' podría interpretarse como permanente
|
Desgaste
|
Gastado.
Desintegración general.
Pudriéndose.
No existe tratamiento.
Es probable que empeore progresivamente
|
Proceso fisiológico a consecuencia del envejecimiento
|
Prefieren el término "cambio degenerativo"
|
Artritis
|
Problema grave y preocupante.
Asociado con los ancianos
|
Procesos inflamatorios articulares
|
Prefieren usar "desgaste" y "degeneración" pero con educación en el término
|
Ejercicio y actividad
|
Ejercicio = planeado y organizado donde la actividad física es el movimiento normal
|
Ejercicio prescrito para el dolor de espalda.
Ejercicios como caminar o nadar.
Actividad = cualquier cosa que no sea sentarse en una silla o acostarse
|
"Entre lo que pienso, lo que quiero decir, lo que creo decir, lo que digo, lo que quieres oír, lo que oyes, lo que crees entender, lo que quieres entender, lo que entiendes... existen nueve posibilidades de no entenderse."
* * *
Una escena de la serie con C mayúscula (original en inglés The big C) refleja fielmente eso que todos hemos vivido alguna vez en la consulta del médico (¡Deja de teclear y mírame! 3).
Sí, es cierto. Pero aparte de eso, tampoco está mal recordar de vez en cuando la necesidad de "hablar en cristiano".
Álvaro Hidalgo.
Referencias.
- Barker K, Reid M, Minns Lowe J. (2009) Divided By A Common Language? A Qualitative Study Exploring The use Of Language By Health Professionals Treating Back Pain. BMC Musculoskeletal Disorders 123, (10); 1-10.
- 2 "The importance of lenguage"
- 3 "Deja de teclear y mírame"
- Fisioterapia y semántica. Del error lingüístico al error de procedimiento.
- FOTOGRAFÍA 1 Hand Therapy BCN
0 comentarios: